The Massachusetts Medievalist on citation, scholarly erasure, and Signe Marie Carlson

Much recent discussion on #MedievalTwitter and in academia at large has focused on formal citation practice and more general acknowledgement of the ideas of others, especially less privileged groups. I’ve participated in numerous conversations at conferences that reinforce the fact that those in positions of academic power (senior scholars, usually white men, at elite institutions) tend not to cite the less privileged, even when their points are largely indebted to the work of graduate students, junior scholars, colleagues of color, or faculty at less prestigious institutions. Geography is in play here as well: I’ve heard US scholars accuse UK colleagues of citational neglect and vice versa.

Part of the recent discussion has focused on the Dating Beowulf collection (Manchester, 2019), about which I blogged last month, and the lack of citation in two of its essays to Adam Miyashiro’s 2017 blog post about decolonizing early English medieval studies; Adam also gave a paper on “Beowulf and Its Others: Sovereignty, Race, and Medieval Settler-Colonialism” at Kalamazoo in May of 2018 (full disclosure: I co-organized and chaired that session) and he plans to publish a version of that essay in postmedieval in the near future. Miyashiro’s work specifically analyzes Grendel “as an Indigenous person with a specific set of biopolitics” (phrase from his twitter thread of 30 Jan 2020, @adam_miya).

Probably the earliest iteration of an argument connecting Grendel to a form of indigeneity appeared in 1967 in the Journal of American Folklore. In “The Monsters of Beowulf: Creations of Literary Scholars,” Signe Marie Carlson argued for a “basis in fact” for the beings usually termed “monsters” in literary scholarship on the poem. Carlson’s work is very much a product of its time: she assumes an idealized, pagan ur-text for the poem with an added, later Christian veneer (that needs to be stripped away); she also equates “indigenous” with “primitive” in an iteration of the racist “noble savage” trope.  More usefully, Carlson also provides solid lexical analysis of the ways that scholars and translators have used certain OE words, including gaest and feond, to confirm the “monstrousness” of those characters. Finally, she suggests that Grendel and his mother are akin to “indigenous inhabitants” encountered by Germanic invaders in early medieval history, rather than supernatural or fictional beings invented by the poet.

Carlson earned her PhD in comparative literature from USC in 1966; her 1967 Beowulf article is a version of the last chapter of her dissertation. She edited a vanity press publication of a purported legend of the Sami people in 1985 (she is not listed as the author). She seems never to have worked in academia or education, although there is a small scholarship fund in her name at Rogue Community College in southern Oregon; her obituary does not mention her PhD or any academic work, focusing instead of her political activism.

Carlson is thus something of an early edition of those enduring today’s academic precariat. Early English medievalists need to acknowledge that with no academic position and no institutional support, more than fifty years ago Carlson introduced an important idea –indigeneity– into scholarly discourse about a canonical poem.

 

Thanks to Misty Schieberle, Kriszta Kotsis, and the MedFem e-list for crowdsourcing most of the information about Carlson’s life outside early medieval studies.

Carlson, Signe M. “The Monster of Beowulf: Creations of Literary Scholars.” Journal of American Folklore 80.318 (1967): 357-364.

The Massachusetts Medievalist on Dating Beowulf and dating Beowulf

For the past three weeks #MedievalTwitter has largely criticized the new Dating Beowulf volume, released 26 December on the open-access portal of Manchester University Press and edited by Erica Weaver and Dan Remein. I’m a contributor to this volume, so obviously cannot be anything like an impartial part of this conversation; that said, I’d like to try to add my own thoughts and suggest some ways for the field to continue to develop.

One point reiterated on Twitter was that the editors did not respond to the social media critiques for almost two weeks; I suggest that ire should be redirected towards the press itself. Erica and Dan were obviously instructed not to make any statement at all until after the press’s legal team had looked at the allegations of plagiarism and lack of citation. Because of the calendar and the odd release date of the volume, the press was not at full staff until Monday 6 January, and the press’s eventual statement on Wednesday 8 January did not take responsibility for the delay. Manchester’s lack of support here should be termed “throwing the junior colleagues under the bus.”

Other parts of the criticism have focused on two related points: the absence of scholars of color in the contributors’ list and lack of citation/reference to Adam Miyashiro’s work in two essays focused on ethnicity and indigeneity.

In a statement issued by the Press, the editors “apologize for not creating a more inclusive contributorship and for not citing Adam Miyashiro’s blog post.” I would like to add to the first part of that apology – I’m sorry for not asking about diversity in the contributors’ list back when the volume was conceived, and as one of the more senior contributors I perhaps could have spurred Erica and Dan to prioritize diversity at that early point in the process. However, in 2015/2016, when they were commissioning the essays, it wasn’t on my radar to ask that question. Should it have been? Absolutely yes. But it wasn’t, and I regret that.

The monumental and necessary changes in medieval studies around racism and exclusion are happening much faster than the glacial pace of traditional academic publishing. In 2015, the conversation about inclusion tended to focus on gender, largely in pushback against “manels” and all-male essay collections, and of course we all know that the primary beneficiaries of affirmative action have been white women. In the past year or so, I have asked editors about diversity in contributors’ lists twice, and been assured that scholars of color are included in those forthcoming collections — baby steps, to be sure, but at least moving in the right direction.

The second focus of the social media critique – the lack of citation of Adam Miyashiro’s blog post– refers specifically to two essays by other colleagues; I trust they will respond to that allegation in some venue at some point in the near future.

Much of this critique has elided the important point that the Dating Beowulf volume (Manchester, 2019) is meant to be a riposte to the traditional medieval studies methodologies that produced The Dating of Beowulf (Toronto, 1981) and The Dating of Beowulf: A Reassessment (Brewer, 2014), the latter frequently reprimanded in reviews and in conversations at conferences for its combative and insulting tone. Dating Beowulf seems (ironically) somewhat dated already, in its clumsy but well-intentioned acknowledgement of the whiteness of the essayists. Yet it also makes many thoughtful and interesting contributions to the critical conversation around this most iconic of Old English poems. As the internet often tells us, two things can be true.

I don’t want to date Beowulf — he’s definitely not my type. I’m not all that interested in dating Beowulf beyond the date of the manuscript. In Dating Beowulf, Erica Weaver and Dan Remein have provided a variety of new ways to think about the poem, ways that integrate discussion of emotional intimacy and personal relationship into understanding of this hyper-canonical text. I hope the twitter conversation about the book in the last few weeks has ensured that academic publishers will secure inclusive lists of contributors going forward.  I urge my colleagues throughout medieval studies to be both generous and productive: to accept Erica and Dan’s public apology as we continue to try to work together towards a more inclusive and more vibrant medieval studies for ourselves, for our students, and for our communities.

The Massachusetts Medievalist begins fall term

Note, evening 16 Sept: this post went up before the 15 Sept e-incident of Chicago medievalist Rachel Fulton Brown engaging in ad hominem insults of Vassar medievalist Dorothy Kim; the post’s spirit is most definitely with Kim’s arguments about the intersections among medieval studies, white supremacy, and pedagogy. For a solid recounting of the events, see Richard Utz’s blog here

Post, early morning 15 Sept: Like most medievalists, The Massachusetts Medievalist has been thinking about how to address the overt medievalism of the current white supremacist movement in the USA while simultaneously beginning the academic year and trying to finish the summer to-do list.

A number of more energetic bloggers have written in a much more timely manner about about the medievalism on display at the neo-Nazi rally in Charlottesville in August 2017; Paul Sturtevant’s Public Medievalist site provides excellent commentary and links to other resources, and this wonderful Medieval People of Color tweet educating white supremacists about the African origin of one of their favorite symbols is still garnering attention in social media:

Screenshot of tweet showing the heraldic symbol of St Maurice
Screenshot of tweet showing the heraldic symbol of St Maurice

My own small contribution was to assign Josephine Livingstone’s “Racism, Medievalism, and the White Supermacists” of Charlottesville for the first day of English Lit I. As at many universities, our English majors take core survey classes in the histories of American and Engish literature; as at many universities, our first term “covers” the medieval through the neoclassical periods. But I felt uncomfortable starting a unit on medieval English literature without addressing the political elephant in the room.  Yes, the United States is at a cultural moment when I felt it necessary to explicitly dissassociate myself and my discipline from white nationalist movements.

Teachers refer repeatedly to the need to have “uncomfortable conversations” in the classroom, and boy, was I uncomfortable in a brief discussion of Livingstone’s work and its relevance to our academic coursework. Students had a few contributions, making that section of the class a bit of a “conversation,” but most were reticent. I’m glad that moment happened, however, and hope that it will begin to pave the way for more moments that could be less awkward.  Beowulf promises to bring issues of immigration, border crossing, power dynamics, and political alliance into class discussion, illustrating a series of productive connections between an early medieval cultural artifact and our contemporary political discourse.

The Massachusetts Medievalist Reads Melissa Range’s Scriptorium

The Massachusetts Medievalist has been on something of a hiatus, eating blueberries and corn and lobster, visiting Crane’s beach and Walden pond, following on Twitter the revelations at #ISAS2017 (more on that in a future post).  But I’ve also been reading a lot of poetry, taking some summer time to read Tracy K. Smith (our new U.S. poet laureate), David Elliott (a Lesley colleague), and Melissa Range.  These poems have provided me a mental and emotional break from medieval-studies-as-usual.

Range’s work is actually not a complete break from medieval-studies-as-usual, however. Her title – Scriptorium – invokes the medieval space in which manuscripts were made, and her work draws on medieval poetry, especially in Old English. She combines medieval theology with contemporary Appalachian culture; she engages with medieval and modern theologians as she questions the world around us, its beauty and its horror, hearkening to Beowulf, Eliot, and Hopkins in a variety of tightly presented forms. In many ways, I am Range’s ideal reader – I know the references to The Dream of the Rood and the Ashburnham House fire without having to check the notes in the back of the book. I am also in awe of the way she uses language and imagery in ways both medieval and completely new: she lets us see “the sailor’s compass / made of ice-trussed stars” (“Ultramarine”). Does “ice-trussed” qualify as an Old English kenning? Maybe, but does it matter?

I was most struck by Range’s series of sonnets interspersed throughout the collection, all named after materials used in manuscript illumination:

Verdigris
Orpiment
Kermes red
Tyrian Purple
Lampblack
Minium
Woad
Ultramarine
Gold leaf
Shell white

All of these sonnets challenge our understanding of the form, even as they adhere to it.  “Woad,” for example, contains rap echoes in its internal rhymes, even as it uses half-rhymes to complete its rhyme scheme.  It begins:

Once thought lapis on the carpet page, mined
from an Afghani cave, this new-bruise clot
in the monk’s ink pot grew from Boudicca’s plot –
a naturalized weed from a box of black seeds found
with a blue dress in a burial mound.

This collection take us through the medieval world of book- and poetry-making, invoking the calves whose skins will make the manuscript folios (“Scriptorium,” the penultimate poem in the collection) as well as the pigments and precious materials that will decorate the pages of the Gospels. And yet she connects those seemingly obscure references to deep and contemporary issues of faith and its place in our culture, making us see that the “grime / of letters traced upon the riven / calf-skin gleams dark as fresh ash on a shriven / penitent” (“Lampblack”).

Range’s poetic voice pulls medieval imagery and seemingly obscure literary references into an important poetic present, where “this good news is for everyone, / like language, like color, like air” (“Scriptorium”).  It’s only the second of August – plenty of time left in the glorious summer to revel in her poems.

Book cover