The Massachusetts Medievalist begins to think about nation, race, and ethnicity in the Old English Exodus

In preparation for my new research project on the Old English Exodus, I’ve been reading the poem in its original language and in a variety of translations; I’ve also been reading its source text, the book of Exodus from the Hebrew Bible.  I’ve known for a while that I would turn next to this poem, as I think it can inform and be informed by this particular cultural moment, when many Americans are having difficult but essential conversations about race, ethnicity, immigration, and nationhood.  For me, the text’s original appeal was the brief mention of the Afrisc meowle at its very end (l.580) – the gold-adorned African woman who celebrates the triumph of the Israelites as they cross the Red Sea out of slavery towards the promised land.  I think she is the only woman of color in the Old English poetic corpus.

Here’s an image of that text from the manuscript (Oxford, Bodleian Library MS Junius 11, f.171):

image of the Exodus manuscript (detail)

A transcription of the text in question (starting from the second word):

              afrisc meowle on geofones staðe gol
de geweorðod

Which translates into Modern English as  “the African woman, on the water’s shore, with gold adorned.”

Most commentators on this part of the poem identify this woman as Moses’s Ethiopian wife, who is understood exegetically to represent the “Church gathered out of the nations.”1 Whatever her patristic meaning, she is also the only individual woman mentioned explicitly in this poem focused on battle, armies, tribes, and miracles.

Her participation in the celebration constrasts her with the most famous meowle in Old English poetry, the geatisc meowle (Geatish woman) who mourns at the funeral pyre at the end of Beowulf (l.3150). Both of them, however, are distinguished as a single woman in a group, separated from the group lexically if not logistically.  The meowle in Beowulf is surrounded by her people, the Geats for whom she predicts sorrow and defeat in the near future.

In Exodus, the afrisc meowle is eð-fynde (easy to find) within the group of celebrating Israelites – perhaps because of her gold ornaments, but more likely because of her physical difference from the Israelites, the phenotype of her skin color. The meowle of Exodus is in the group but not entirely part of it – she is differentiated as Afrisc rather than included as one of the Israhelum (Israelites) even as she sings and collects treasure with them. Her marriage with the leader of the group, the celebrated hero and law-giver, is not enough for her to completely assimilate into the folc or the Isrehela cynn (terms the poet uses to refer to the Hebrews following Moses).  Even alliance with the most powerful of patriarchs cannot fully integrate her into the group.

Marked as Other by her gender, her skin color, and her geographical origin, this easy-to-find woman has begun to represent for me the deep history of tensions in cultural assimilations and exclusions. Twentieth-century critics focused almost entirely on her exegetical meaning, allegorizing the actual meowle out of their interpretation of the poem. It’s time to refocus critical attention on her and her place in the text.

More updates to follow throughout the summer as I deepen my lexical and literary investigations into the Old English Exodus…..

  1. Fred Robinson, “Notes on the Old English ExodusAnglia 80 (1962): 363-378, at 376.

 

The Massachusetts Medievalist on the Medieval Echoes of Jesus Christ Superstar

If my twitter feed is any indication, much of the United States watched Jesus Christ Superstar on NBC last night and loved every minute of it.  I loved it as well, and I spent a lot time thinking about the medieval aspects of the production, a topic that would probably surprise many of the cast members.

Image of John Legend as Christ on the set of JCS

The set was brilliant – open scaffolding, a “deteriorating basilica” ceiling and back wall, an open fire pit (how’d they get a permit for THAT?), and an asymmetrical, multi-segmented stage that allowed the dancers and main cast members to get close to different parts of the audience. The costumes nodded to biblical-theatrical convention (John Legend’s deliberately timeless pants and shirt) as well as to the musical’s roots in the 1970s (Brandon Victor Dixon’s outfit for the last number) and to our contemporary moment.

Promo poster of Brandon Victor Dixon as Judas

But the medieval vibe came not from the set or the costumes but from the event.  All evening, I felt like I was having an experience something like that of the audience of one of the medieval miracle plays. In late medieval England, communities gathered on Corpus Christi day (21 June) to perform what we now call Cycle Plays — a series of dramatic re-enactments of the narratives of biblical history. The City of York actually still produces its Cycle, although quadriennally rather than annually.

With a probable origin in smaller-scale re-enactments in the church building, by the late Middle Ages the English cycle plays had moved out of the church and into the community with elaborate portrayals of the Creation of the World, the story of Noah, the Last Judgment – and many, many highly focused episodes of the Life of Christ. These included the Last Supper, the trial before Herod, the raising of Lazarus, and of course the betrayal and the Crucifixion. Last night, we watched John Legend as Christ submit to the Crucifixion just as medieval English people watched one of their neighbors enact Christ’s death on the cross in the Cycle Play.

I watched the broadcast with a small group at a neighbor’s house, rather than in a large group of townspeople on the village green. But the live broadcast, an event now reserved almost entirely for sports competitions, provided that sense of larger community. Our band of neighbors knew that we were experiencing the performance in real time with thousands of other Americans and viewers all over the world.  Because of the general decline in religous observance in the United States, many of those viewers were watching the performance as a cultural rather than religious experience. The Christiological narrative was the vehicle for the dancing and singing, rather than the opposite.

In the English Middle Ages, the Corpus Christi play was an annual event of civic pride and community celebration, and perhaps NBC will follow that medieval lead and present us every year with a version of Jesus Christ Superstar. If so, perhaps my future students will know the narrative of the life of Christ, whether or not they believe in it, seeing it as an important part of a shared, American cultural expression.